Перейти до основного змісту
  • UKR
  • RUS
  • DEU
Веселкова Крамниця
  • Важливо
  • Культура
    • Розваги
      • Музичний Блог
      • Кіно
    • Освіта
      • Історія
      • Агрокультура
      • Наука
      • Теологія
      • англійська мова Блог
      • Література
      • філософія
      • Нова освіта
      • Ботаніка
    • Оборона
    • Мій Блог
      • Побут
      • Мови
      • Політика
      • Війна
      • Справа
  • Блог
    • Щоденник столяра
    • Вітання
    • Вітаю!
    • Смачний Блог
    • Оздоровчий Блог
    • Техно Блог
      • Блог програміста
      • Меню акордеон
      • Початок веб експерименти
      • Блог програміста
  • Різне
    • Спорт
    • Право
    • Самовдосконалення
    • Магазин
      • Доставка
      • Умови
      • Початок
      • Контакти
      • Веселкова Школа
    • Меморіал
    • Персоналії
  • Пам'ять
  • Дім
  • Вища освіта
  • Новини
  • вебпрограмування
  • Довголіття
  • Блог ВШ
  • Блог гра
  • Звукові книги
  • БлогWP
  • Блог 2
  • БлогMS
  • Блог ТР

Як подорож може змінити ваше життя: трансформаційна подорож паризької жінки до Тибету

14. березень, 2025 в 20:05, Немає коментарів
оооооооооооооооооооооооооооооооооооо

Mental Garden
Change Your Mind Change Your Life

How Travel Can Change Your Life: The Transformative Journey of a Parisian Woman to TibetЯк подорож може змінити ваше життя: трансформаційна подорож паризької жінки до Тибету


Mental Garden Психічний сад

·

Published in Опубліковано в

Change Your Mind Change Your LifeЗмініть свою думку, змініть своє життя

·
7 min read 7 хв. Читати
·
2 days ago 2 дні тому

Image by Jordan Madrid on UnsplashЗображення Джордана Мадрида на Unsplash

People have never travelled so much, but most do so as passive observers.Люди ніколи не подорожували так сильно, але більшість роблять це як пасивні спостерігачі.

They see a lot, but experience little.Вони бачать багато, але мало переживають.

Think about how most people approach travel. They just follow Google recommendations, visit the most famous places without understanding much about what those places mean, take perfect photos to show off on Instagram, eat at the best-rated restaurants on the internet and return home.Подумайте, як більшість людей наближаються до подорожей. Вони просто дотримуються рекомендацій Google, відвідують найвідоміші місця, не розуміючи, що означають ці місця, зробіть ідеальні фотографії, щоб показатись в Instagram, їсти в найкращих ресторанах в Інтернеті та повернутися додому.

They come back with memories… but has anything changed in them?Вони повертаються зі спогадами ... але чи щось змінилося в них?

In the end, it’s a bit sad. That amazing experience becomes a kind of passive observation, similar to watching a movie, but a hell of a lot more expensive.Зрештою, це трохи сумно. Цей дивовижний досвід стає своєрідним пасивним спостереженням, подібним до перегляду фільму, але пекло набагато дорожче.

What if it didn’t have to be like that, what if travel was a transformative experience?Що робити, якщо це не повинно було бути таким, що робити, якщо подорож був трансформаційним досвідом?

The difference between a tourist and a traveller is not the destination, is the mindset.Різниця між туристом і мандрівником не є призначенням, - це мислення.

A transformative journey: The woman who went from Paris to LhasaТрансформаційна подорож: жінка, яка перейшла з Парижа до Лхаси

‘I set out secretly at dawn, driving my little caravan through the vast Tibetan solitudes. Barren deserts and silent meadows, both wild and enigmatic, fascinating and high rough lands, horizons of dreams and mysteries…’«Я таємно вирушав на світанок, проводячи свій маленький караван через величезні тибетські солітуди. Безплідні пустелі та мовчазні луки, як дикі, так і загадкові, захоплюючі та високі грубі землі, горизонти мрій та таємниць ... "

‘I had the good idea to choose the beginning of the year to stay in Lhasa; it would have been difficult for me, at another time, to attend so many strange festivals and interesting ceremonies. Mingling with the crowds, dressed in their finery, I saw cavalcades of cavalrymen sumptuously attired in the old Mongolian fashion, infantry and cavalry from the army of the ancient kings, in chain mail, carrying spears and shields, evoking the Tibet of old. There were brief horse races, messy, wild, joyous, fun, of course, but no match for those of the grassy desert shepherds. Each day brought a new spectacle: religious or profane.’«У мене була гарна ідея вибрати початок року, щоб залишитися в Лхасі; Мені було б важко в інший час відвідувати стільки дивних фестивалів та цікавих церемоній. Змішуючись з натовпом, одягненим у їх вишуканість, я бачив кавалькадів кавалристів розкішно вбраних у старому монгольському моді, піхоті та кавалерії з армії стародавніх царів, в ланцюговій пошті, несучи списи та щити, викликаючи тибет Старого. Звичайно, були короткі гонки, безладні, дикі, радісні, веселі, але не відповідати для тих трав’янистих пустельних пастухів. Кожен день приносив нове видовище: релігійне чи нецензурне. "

— Alexandra David-Néel, My Journey to Lhasa.-Олександра Давид-Нейель, моя подорож до Лахаси.

When it comes to how a journey can transform us, this story is brutal.Що стосується того, як подорож може нас перетворити, ця історія жорстока.

In the early 20th century, the explorer and writer Alexandra David-Néel set out on a journey through Asia, driven by her insatiable curiosity. With what she had saved she set off and promised her husband that she would return in a year and a half. She was an enthusiast for Eastern philosophy and was not content to sit and read in Europe.На початку 20 століття дослідник та письменник Олександра Девід-Нел вирушив у подорож через Азію, керовану її ненаситною цікавістю. З тим, що вона врятувала, вона вирушила, і пообіцяла чоловікові, що повернеться через півтора року. Вона була ентузіастом східної філософії і не була задоволена сидіти та читати в Європі.

She wanted to see for herself and travelled to Lhasa, the capital of Tibet.Вона хотіла побачити себе і поїхала до Лхаси, столиці Тибету.

She travelled through China and India on a journey that would transform her life forever. She visited the most remote corners of the Himalayas, studied in Tibetan monasteries, made a spiritual retreat as a hermit and meditated in caves at an altitude of over 4000 metres, met the 13th Dalai Lama and even disguised herself as a beggar to enter the city of Lhasa, a city forbidden to foreigners at the time.Вона подорожувала Китаєм та Індією в подорож, яка назавжди перетворила б її життя. Вона відвідала найвіддаленіші куточки Гімалаїв, вивчених у тибетських монастирях, здійснила духовне відступу як відлюдник і медитувала в печерах на висоті понад 4000 метрів, зустріла 13 -й Далай -ламу і навіть замаскувала себе як жебрака, щоб увійти в місто Ласа, місто, заборонене іноземців.

The journey was not a geographical move, it was a personal transformation.Подорож не була географічним кроком, це була особиста трансформація.

Alexandra David-Néel in Lhasa, 1924.Олександра Девід-Неель у Лхасі, 1924.

She captured her experiences in Journey to Lhasa, an account of her journey and inner evolution.Вона захопила свій досвід у подорожі до Лхаси, розповіді про її подорож та внутрішню еволюцію.

Through her encounters with monks, hermits and villagers, Alexandra learned about human diversity, spirituality, the customs of remote corners and the freedom that detachment from material things brings. It was an immersion in a new way of understanding life, of relating, of living together.Через свої зустрічі з ченцями, відлюдниками та жителями села, Олександра дізналася про різноманітність людини, духовність, звичаї віддалених кутів та свободу, яку приносить відшарування від матеріальних речей. Це було зануренням у новому способі розуміння життя, зв’язку, спільного життя.

And the most important thing is that she recorded everything she learned and how it transformed her.І найголовніше - це те, що вона записала все, що дізналася, і як це перетворило її.

In these passages she talks about how she integrated and quickly learned the customs:У цих уривках вона розповідає про те, як вона інтегрувала та швидко вивчила звичаї:

‘A good woman brought us into her house to feed us. The meal consisted of curdled milk and tsampa (roasted barley flour). The custom requires that first the milk and then the tsampa be poured into the wooden bowl which every Tibetan always carries with him, and the mixture is then made with the fingers.’«Хороша жінка привела нас до свого будинку, щоб нагодувати нас. Їжа складалася з сирного молока та цампа (смажене ячмінне борошно). Звичай вимагає, щоб спочатку молоко, а потім цампа виливати в дерев’яну миску, яку кожен тибетський завжди несе з ним, а потім суміш виготовляється пальцями. "

‘It would have been contrary to Tibetan custom to go through the place without stopping to eat, as the time had come for the tsaphog (the stop which interrupts the midday to rest)…’"Це було б суперечити тибетському звичаю пройти місце, не зупиняючись на їжі, як настав час за цафог (зупинка, яка перериває полудень на відпочинок) ..."

‘The East — especially in Tibet — is the land of mystery and strange events. If one knows how to look, listen and observe with continued attention, one discovers a world beyond the one we are accustomed to consider as the only real one, perhaps because we do not analyse the phenomena that compose it as much as we should, nor trace sufficiently the chain of causes that determine them’.«Схід - особливо в Тибеті - це земля таємничих і дивних подій. Якщо хтось знає, як виглядати, слухати та спостерігати за продовженням уваги, один виявляє світ поза тим, що ми звикли вважати єдиним реальним, можливо, тому, що ми не аналізуємо явища, які складають їх стільки, скільки слід, і не простежуємо ланцюжок причин, які їх визначають ».

Here are 4 key ideas from Alexandra for an enriching trip.Ось 4 ключові ідеї від Олександри для збагаченої поїздки.

1. Connect 1. Підключитися

Travelling is not just about seeing places, it’s about immersing yourself in them, like Alexandra.Подорож - це не лише про те, щоб побачити місця, а в тому, щоб зануритися в них, як Олександра.

Talk to the locals, practice their customs, learn about their lifestyle and ways of relating. This counteracts your confirmation bias, frees you from prejudices and opens you up to a real experience. Don’t just be a passive spectator who follows set routes and takes pictures; seek out the essence of the place and its people.Поговоріть з місцевими жителями, практикуйте свої звичаї, дізнайтеся про їхній спосіб життя та способи відношення. Це протидіє вашим упередженим підтвердженням, звільняє вас від забобонів і відкриває вас до реального досвіду. Не будьте просто пасивним глядачем, який слідує за встановленими маршрутами і фотографує; Шукайте суть місця та її людей.

To strengthen this connection, a useful tool is to keep a travel diary.Для зміцнення цього з'єднання корисним інструментом є ведення щоденника подорожі.

You don’t need to write long pages, but you can write down your thoughts and conversations to keep a record of what you have experienced.Вам не потрібно писати довгі сторінки, але ви можете записати свої думки та розмови, щоб вести запис про те, що ви пережили.

Here are some moments of connection with the locals that Alexandra recorded:Ось кілька моментів зв’язку з місцевими жителями, які записала Олександра:

‘People with agricultural implements were on their way to work, others were already busy distributing water through the various irrigation canals. As we climbed the mountain, we chatted with several workers from the nearby fields’.«Люди з сільськогосподарськими знаряддями на шляху до роботи, інші вже були зайняті розподілом води через різні зрошувальні канали. Коли ми піднялися на гору, ми поспілкувались з кількома працівниками з сусідніх полів.

‘We joined the group, the people we were travelling with were mostly from Dzogong in the Nou Valley. These people, like many Khampas from the Nou Chou valleys, were extremely friendly, and it was a great pleasure to travel with them for several days.’«Ми приєдналися до групи, люди, з якими ми їхали, були здебільшого з Дзгонга в долині Ноу. Ці люди, як і багато хампів із долин Ноу Чоу, були надзвичайно доброзичливими, і було дуже приємно подорожувати з ними кілька днів. "

2. Reflect 2. Поміркуйте

Travelling is a unique opportunity for reflection.Подорож - це унікальна можливість для роздумів.

Being in a new place brings up thoughts and emotions you never had before. Take the travel diary we mentioned earlier and now reflect on these experiences to question what you take for granted in your life.Перебування на новому місці приносить думки та емоції, яких ви ніколи не мали. Візьміть щоденник подорожей, про який ми згадували раніше, і тепер подумайте про цей досвід, щоб поставити під сумнів, що ви сприймаєте як належне у своєму житті.

  • What memories or emotions emerge from being in that place?Які спогади чи емоції виникають із перебування в цьому місці?
  • How do the values and beliefs of local people challenge you?Як цінності та переконання місцевих людей кидають вам виклик?
  • How do such different people deal with the same problems as you?Як такі різні люди вирішують ті самі проблеми, як і ви?

Travelling forces you to get out of your bubble and challenge your availability heuristic, which is the tendency to think only of what you know because you undervalue the unfamiliar. Travel will make you see your life from a broader perspective. You will see how other cultures and people solve your problems in ways you never thought possible.Подорожі змушують вас вийти зі своєї бульбашки і кинути виклик евристичній наявності, що є тенденцією думати лише про те, що ви знаєте, бо ви недооцінюєте незнайомого. Подорожі змусять вас побачити своє життя з більш широкої точки зору. Ви побачите, як інші культури та люди вирішують ваші проблеми способами, які ви ніколи не вважаєте можливим.

One question can have an infinite number of correct answers.Одне питання може мати нескінченну кількість правильних відповідей.

Before the trip you only knew 1 of them.До поїздки ви знали лише 1 з них.

3. Learn 3. Навчіться

Ask questions, don’t be left in doubt.Задайте питання, не залишайте сумнівів.

Discover the historical and cultural context behind what you observe by asking the locals: Why do you do this? Why do you celebrate this event? What is the tradition of the place? By learning about the ‘why’ behind what you see, you make the journey a growing experience and not just a leisure one.Відкрийте для себе історичний та культурний контекст, що стоїть за тим, що ви спостерігаєте, запитуючи місцевих жителів: Чому ви це робите? Чому ви святкуєте цю подію? Яка традиція місця? Дізнавшись про "чому" за тим, що ви бачите, ви робите подорож зростаючим досвідом, а не просто дозвіллям.

This passage from Alexandra’s diary struck me:Цей уривок з щоденника Олександри вразив мене:

‘I had studied with two Tibetan hermits the unique art of maintaining body heat. Having a mind inclined to critical and experimental enquiry, I soon developed a desire to see for myself what was true in these stories. I saw some of these masters sitting in the snow, night after night, stark naked, motionless, absorbed in their meditations, while the terrible gusts of winter whirled and roared around them. More curious than ever to carry the experience through to the end, I exercised for five winter months, wearing the thin cotton robes of the novices at 3900 metres altitude.’«Я навчався з двома тибетськими відлюдами унікального мистецтва підтримки тепла тіла. Маючи розум, схильний до критичного та експериментального розслідування, я незабаром розвинув бажання побачити для себе, що було правдою в цих історіях. Я побачив, як деякі з цих майстрів сиділи на снігу, вночі за ніч, страждають голими, нерухомими, поглинули їх медитації, тоді як жахливі пориви зими кружляли і ревів навколо них. Більш цікавий, ніж будь -коли, перенести цей досвід до кінця, я займався п’ятьма зимовими місяцями, носив тонкі бавовняні шати новачок на висоті 3900 метрів. "

On his journey he trained with the local monks to withstand the Tibetan cold.У своїй подорожі він тренувався з місцевими ченцями, щоб протистояти тибетському холоду.

Travelling is much more than getting from point A to B, it is a learning process.Подорож - це набагато більше, ніж дістатися від точки А до В, це процес навчання.

4. Improvise 4. Імпровізувати

Don’t turn your itinerary into a prison.Не перетворюйте свій маршрут у в'язницю.

Leave room for serendipity. Don’t over-plan. Instead of filling every minute with scheduled activities, allow surprises to lead you down unplanned paths. The unexpected can be far more enriching than the planned. Remember, the map is not the territory.Залиште місце для Serendipity. Не надмірно планувати. Замість того, щоб наповнювати кожну хвилину запланованими заходами, дозвольте сюрпризам вести вас вниз по незапланованих шляхах. Несподіване може бути набагато збагаченим, ніж заплановано. Пам'ятайте, карта - це не територія.

‘A little before dawn, at the time when Tibetans are in the habit of setting out, Yongden and I listened intently, trying to pick up sounds of human voices or animal noises, but nothing disturbed the deep silence of the forest. I was more intrigued than ever and, to satisfy my curiosity, I went out of my way to inspect the surroundings.’«Трохи перед світанком, в той час, коли тибетці мають звичку виходити, ми з Йонденом уважно слухали, намагаючись підняти звуки людських голосів чи шумів тварин, але нічого не порушило глибоку тишу лісу. Я був більш заінтригований, ніж будь -коли, і, щоб задовольнити свою цікавість, я пішов зі свого шляху, щоб оглянути оточення. "

Chance will give moments of authentic connection with place, people and culture.Шанс дасть моменти справжнього зв’язку з місцем, людьми та культурою.

Travelling is much more than just moving around. If you apply these ideas, you will not only meet new places; you will change the way you see the world and your own life.Подорож - це набагато більше, ніж просто рухатися навколо. Якщо ви застосовуєте ці ідеї, ви не тільки познайомитесь з новими місцями; Ви зміните те, як бачите світ та власне життя.

That’s how beautiful Lhasa is.Ось як прекрасна Лхаса.

Potala Palace, Lhasa Палац Потала, Лхаса

✍️ Your turn: What has been the most transformative journey you have taken?✍ Ваша черга: Якою була найбільш трансформаційна подорож, яку ви здійснили?

💭 Quote of the day: ‘We have to be willing to go wherever the road takes us. This means the big, the small, the strange, the poetic, the beautiful, the ugly, the surprising. Just like life.’ Jennifer Niven, All the Bright Places.💭 Цитата дня: «Ми повинні бути готові йти туди, куди нас взяла дорога. Це означає велику, маленьку, дивну, поетичну, прекрасну, потворну, дивовижну. Так само, як життя. "Дженніфер Нівен, всі яскраві місця.

References 📚 Список літератури 📚

  1. David-Neel, A. My Journey to Lhasa: The Personal Story of the Only White Woman Who Succeeded in Entering the Forbidden City.Девід-Нейель, А. Моя подорож до Лхаса: особиста історія єдиної білої жінки, якій вдалося в'їхати до забороненого міста.
Travel Подорожувати
Life Lessons Життєві уроки

Немає коментарів

Залишити відгук







Свіжі статті

  • Гурток Веб-програмування
    14. тра. 2025
  • шб 10
    7. тра. 2025
  • шб7
    7. тра. 2025
  • шб4
    7. тра. 2025
  • шб3
    7. тра. 2025
  • шб2
    7. тра. 2025
  • Шаблон блогу
    7. тра. 2025

Extra contentus

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Кошик

Кошик порожній.

Сайт створено з Mozello - найзручнішим онлайн конструктором сайтів.

Створіть свій вебсайт або інтернет-магазин за допомогою Mozello.

Швидко, просто, без програмування.

Поскаржитися на порушення Більше